Перевод "diamond cut diamond" на русский
Произношение diamond cut diamond (дайемонд кат дайемонд) :
dˈaɪəmənd kˈʌt dˈaɪəmənd
дайемонд кат дайемонд транскрипция – 31 результат перевода
Uh...stole the lock only, the doors weren't opened.
Diamond cut diamond.
The lock that Iljimae couldn't open.........
Только замок украден, даже дверь не открыта.
Нашла коса на камень!
Этот замок даже сам Иль Чжи Мэ не смог открыть!
Скопировать
You'll shut your mouth.
Maybe I'll cut you in on the diamond.
Shithead, I got the goddamn diamond.
Tы заткнешь глотку.
Mожет быть, я дам тебе долю от бриллианта.
Дерьмо, бриллиант у меня.
Скопировать
Where do we find him?
H e's going to have the diamond cut tomorrow.
H e's flown eric strombold in from calcutta.
Где мы его найдем?
Он собирается нарезать этот алмаз завтра.
Он приведет самого Эрика Стромболда из Калькуты.
Скопировать
Now, what are we going to do?
Well, he's got to show off the diamond before it's cut.
We'll just have to grab it and run.
А теперь, что нам делать?
Ну, Он же в любом случае покажет алмаз перед тем как его будут нарезать.
Мы должны схватить его и убежать.
Скопировать
So that you can get the full appreciation of its magnificence... i have arranged to have it cut in front of your eyes.
Eric strombold is the only man in the world that i would entrust to cut this diamond.
Ladies and gentlemen, the cutting of the thutmose diamond.
Так что вы сможете получить полное удовлетворение от его великолепия... Я устроил так, чтобы его резка проходила прямо перед вашими глазами.
Эрик Стромболд это единственный человек которому я бы мог доверить резку этого камня.
Дамы и господа, Резка Алмаза Тхутмуса.
Скопировать
Come on! I wanna see! I wanna see!
I thought you wanted a round-cut diamond.
Why? When did I say that?
Дай посмотреть, покажи, покажи, покажи.
Ты же мечтала о круглом алмазе.
– Когда это я мечтала?
Скопировать
He was boarding a flight to Johannesburg.
He must have cut his losses once he knew. We had secured the diamond.
I still don't get why the Warners. Had a man-made stone in the first place.
Он садился на рейс в Йоханнесбург.
Он, должно быть, списал свои убытки, когда узнал, что бриллиант у нас под охраной.
Я по-прежнему не понимаю, как у Уорнеров вообще оказался искусственный бриллиант.
Скопировать
♪ Tricks and treats and fees and holds ♪
♪ Buy you a diamond cut from coal ♪
♪ But I can't and I won't ♪
♫♪♫♪
♫♪♫♪
Но я не могу и не буду
Скопировать
You'd know this if you ever bought an engagement ring.
The diamond is colorless. No blemishes, so a pristine cut, no internal clouding, and...
Man.
Ты был бы в курсе, если б хоть раз покупал обручальное кольцо.
Бриллиант бесцветный, нет дефектов, поэтому безупречная огранка, нет помутнений, и... вес приблизительно 100 карат.
Ни фига себе.
Скопировать
Whew! Coming through.
I got a jet here that could cut a fucking diamond.
What the hell are you doing here?
Отойдите с дороги.
У меня тут такая струя, что ей можно разрезать алмаз.
Какого чёрта ты тут делаешь?
Скопировать
It's the latest product with a platinum band line.
It's a design that features a 2 carat, brilliant cut diamond, and a u-prong setting.
But, you seem familiar... Omo, so you do recognise her.
Это новинка с платиновой вставкой по периметру
Бриллиант 2 карата И россыпь камней по всей оправе кажетесь мне очень знакомой
Так вы ее узнали?
Скопировать
- Because they're harder to trace.
- Yeah, a cut diamond can be plotted like a fingerprint, and they sometimes have laser inscriptions.
Can you imagine what that whole pouch we brought back from Berlin must be worth?
- Потому что их сложнее отследить.
- Да, ограненный бриллиант может быть как отпечаток пальца, и иногда они имеют лазерные надписи.
Можешь представить, сколько, должно быть, стоит целый мешочек, которые мы привезли из Берлина?
Скопировать
I spent that night pacing the hospital halls.
By the time the doctors came by to tell me that you were stable, the diamond had cut into my palm from
I mean, I didn't even realize the E.M.T.s had given it to me.
Я провел(а) эту ночь, бродя по холлам больницы
К тому времени доктора пришли сказать мне что ты был в порядке Драгоценный камень порезал мою руку, потому что я слишком сильно сжимал его
Я даже не понял(а) МРТ, когда мне его дали
Скопировать
Can I hold it?
You know, after he had the Hope diamond cut,
Louis XIV would wear it on his pinkie.
Можно подержать?
Знаете, после огранки бриллианта Хоупа
Людовик XIV носил его на мизинце.
Скопировать
- 147 actually.
Circular pair and marquise cut diamond clusters.
Internally flawless.
Его имя Бобби Кордело.
I think he's the man who attacked you in the park that night.
Please.
Скопировать
147 actually.
Circular pair and marquise cut diamond clusters...
Sure. That's an interesting ring.
Look, I understand why you're trying to protect him. I do.
The system conspired to send him to prison for a crime he didn't commit.
That same system is looking for him now.
Скопировать
Uh...stole the lock only, the doors weren't opened.
Diamond cut diamond.
The lock that Iljimae couldn't open.........
Только замок украден, даже дверь не открыта.
Нашла коса на камень!
Этот замок даже сам Иль Чжи Мэ не смог открыть!
Скопировать
Two hours after closing last Friday,
Phil Adams disables the store's alarm system and clears out the diamond safe of cut and uncut diamonds
He dumps the diamonds in his briefcase.
Спустя два часа после закрытия, в прошлую пятницу,
Филл Адамс отключает сигнализацию магазина обчищает сейф, забирая обработанные и не обработанные бриллианты.
Он сваливает бриллианты в свой портфель.
Скопировать
RUF is fighting for Sierra Leone!
Any bastard think he would joke with me diamond, I go cut he throat.
Stop!
Готовы ли вы бороться за Сьерра Леоне?
Каждый враг, который против меня, получит по заслугам !
Остновитесь !
Скопировать
Your Majesty, you said last night about receiving no message from the great beyond.
I think your husband cut that diamond to save your life.
He's protecting you even now, ma'am, from beyond the grave.
Ваше величество, вчера вечером вы говорили о невозможности посланий из потустороннего мира.
Думаю, ваш муж огранил тот алмаз, чтобы спасти вам жизнь.
Даже сейчас он вас защищает, мэм, даже из могилы.
Скопировать
Is this the guy that double-crossed Percy? Yeah, that's the guy, boss. I don't know anybody named Percy.
-Cut the crap. I want my diamond.
-I don't have it.
- Я не знаю никакого Перси, ошибочка вышла!
- Кончай базар, отдай мой камень!
- У меня нет!
Скопировать
Well,do you not like the ring?
It's 3-carat,diamond-cut platinum...
- it's-- it's the ring.
Тебе не нравится кольцо?
Это кольцо Платиновое и с бриллиантами в 3 карата...
- это кольцо
Скопировать
You have exquisite taste.
This is a four-carat emerald-cut diamond set in platinum, with four one-carat diamond baguette accents
It's beautiful.
У вас очень изысканный вкус.
Это 4х каратный бриллиант в оправе из платины, с четырьмя однокаратными бриллиантами, все очень хорошей прозрачности и цвета.
Красиво.
Скопировать
For another job.
Well, next time I'm your wife, I prefer an Asscher-cut diamond.
Good to know.
Для другой работы.
Ну, в следующий раз, когда я буду твоей женой, я предпочту алмаз Ашера.
Буду знать.
Скопировать
Oh, yeah.
I could cut a diamond.
- You shouldn't have taken so many.
О, да.
У меня такой стояк... алмазы колоть можно.
- Не нужно было столько принимать.
Скопировать
Okay, wait. Hold on a sec.
The Monarch Diamond was most recently held by David Englander until it was stolen by Nick Cassidy, the
- It's a circus. - I don't believe this.
Эй, ну подожди.
Бриллиант монах... принадлежал Дэвиду Ингландеру, а потом был украден Ником Кэссиди, который сейчас стоит на карнизе отеля. Насколько известно, он распродал бриллиант по кускам, и их, до сих пор не нашли.
Поверить не могу.
Скопировать
It's a special blade.
It can, believe it or not, actually cut a diamond.
Imagine what it can do to human flesh... soft, pliable, tender flesh.
Особой закалки.
Она может, веришь или нет, расколоть алмаз.
Только представь, что она сотворит с человеческой плотью. Мягкой, податливой, нежной плотью.
Скопировать
I'm temporarily caught up in something here.
vault, take 4 paces forward, look in the eye-level shelf on your left, where there is a 1.5 princess-cut
- That's Miller's bail.
Я здесь временно задержан не пойми за что.
Итак, моя прекрасная ассистентка, прошу тебя залезть в моё хранилище, сделать 4 шага вперёд, взглянуть на полочку слева на уровне глаз, где лежит кольцо из белого золота с 1,5 каратным огранёным бриллиантом.
- Это залог за Миллера.
Скопировать
Got to be 50 karats.
Diamond beading, oval and round-cut diamonds, worth... at least $12 million.
Last seen dangling off the wrist of Carla Velasquez,
50 карат.
Алмазная кромка, бриллианты круглой и овальной огранки, стоимостью...как минимум, 12 миллионов.
Последний раз замечен, свисающим с запястья Карлы Веласкез,
Скопировать
Barn.
It's an Asscher-cut Krupp diamond.
It's the same one that Richard Burton gave Elizabeth Taylor.
- Бам!
Бриллиант Круппа, в огранке Аггера.
Ричард Бёртон подарил такой Элизабет Тэйлор.
Скопировать
You're the guy in the helicopter.
Rebecca reached out to me... a cut of the diamond for a way out of town.
And you really thought Rebecca would give that to you?
Ты тот парень с вертолета.
Ребекка связалась со мной... Часть от алмаза за возможность исчезнуть из города.
А ты и правда думал, что Ребекка его тебе отдаст?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diamond cut diamond (дайемонд кат дайемонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diamond cut diamond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайемонд кат дайемонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение